皇都生活网皇都生活网

中办国办印发意见部署深化“三评”改革 不将论文、外语等作为职称评审限制性条件

2019-03-25 07:18:13 皇都生活网

“霍屠户虽然在随州名声极差,毕竟为我袁家出过力,把他的那片仙桃还过来,此事我可以既往不咎!”袁靠坐在椅子上,一脸威容,不过是十来岁,却像是一名活了数十岁的长者一般,以俯视的姿态盯住姜遇。果不其然,两位丹谷传人,本意是要留着手中药物孝敬师傅滴,还未及从发现药草的兴奋当中醒转,那明明是拿着自己手中的草石蚕,却似乎都已经成了他人的囊中之物。三人都静静的听着,没有反驳确实,在总宗那种地方连后天九重都只能是外门弟子,低于后天九重的甚至只能算是杂役弟子。

少阳门虽然比不得一元宗,戴家等巨头,但是也是一个不小的门派,门中也有三名先天高手坐镇,在这附近来说绝对是一个不能忽视的巨大势力。“可惜石洞内的隐秘再也无法探查了,错过了无法想象的机缘。”姜遇轻叹,并不认为巫族修士所说的以巫族遗秘勾动屏障禁制就可以进入下一层,那道被他刻印于识海内的道印根本就无法参透丝毫,怎么可能可以勾动禁制。

  中新社北京3月24日电 题:习近平再访意大利:为中意合作廓清路径、擘画蓝图

  中新社记者 张子扬

  当地时间24日,中国国家主席习近平结束了对意大利的国事访问。回望此行,习近平同他的意大利“合作伙伴”在建立全面战略伙伴关系15周年这一时代背景下,进一步为双方廓清未来的合作路径DD全面战略伙伴关系“更上层楼”、务实合作“提质升级”、推动中意关系进入“新时代”。

当地时间3月23日,中国国家主席习近平在罗马同意大利总理孔特举行会谈。中新社记者 盛佳鹏 摄
当地时间3月23日,中国国家主席习近平在罗马同意大利总理孔特举行会谈。中新社记者 盛佳鹏 摄

  习近平在会见意大利参议长卡塞拉蒂时就开宗明义指出此访目的:巩固中意关系的长期性、稳定性、战略性,全面提升互利合作水平。

  明年将迎来中意建交50周年,如何推动两国全面战略伙伴关系“更上层楼”,既需在传统友好的历史“基因”中加以延展,亦需在战略互信、务实合作、人文交流等多个层面积极互动,形成共识最大公约数。这一点,在两国发表的关于加强全面战略伙伴关系的联合公报(以下简称“公报”)中清晰呈现。而两国领导人间的密切交往,对促进双边关系发展,则具有“重要作用”。

  在两国冀望全面战略伙伴关系“更新”的愿景下,如何推动双边务实合作“提质升级”?观察两国领导人会谈时频频提及的一项重要内容不难发现,共建“一带一路”,已成双方寻求合作共赢的优先选项。

  早在两千多年前,古老的丝绸之路就让远隔万里的中国和古罗马联系在一起。意大利总统马塔雷拉坦陈,丝绸之路,这是我们两国密切联系的纽带。

当地时间3月22日,中国国家主席习近平在罗马同意大利总统马塔雷拉举行会谈。会谈前,马塔雷拉总统在总统府广场为习近平举行隆重欢迎仪式。 中新社记者 盛佳鹏 摄
当地时间3月22日,中国国家主席习近平在罗马同意大利总统马塔雷拉举行会谈。会谈前,马塔雷拉总统在总统府广场为习近平举行隆重欢迎仪式。 中新社记者 盛佳鹏 摄

  对于共建“一带一路”,马塔雷拉展现出浓厚的兴趣。他告诉习近平,共建“一带一路”将有利于欧亚大陆互联互通和共同发展,使古老的丝绸之路在当代焕发新的活力。

  意大利总理孔特亦强调,意大利在互联互通建设方面有着特殊地理优势,我们很高兴抓住历史机遇,参加共建“一带一路”,坚信这将有助于充分挖掘意中合作潜力。

  除了官方表达出坚定立场,意媒亦刊文指出,意大利将从参与共建“一带一路”中获得重要回报,意大利的经济增长和社会稳定将从中受益,“希望我们不要错失‘一带一路’这辆快车带来的绝佳机会”。

  作为中意合作的重要历史时刻,23日,习近平和孔特共同见证了签署和交换中意关于共同推进“一带一路”建设的谅解备忘录。

  公报透露,双方认识到“一带一路”倡议在促进互联互通方面的巨大潜力,愿加强“一带一路”倡议同泛欧交通运输网等的对接,深化在港口、物流和海运领域的合作。意方愿在欧盟“欧亚互联互通战略”基础上,利用中欧互联互通平台提供的机遇,发挥自身优势,同中方开展合作。

  “意大利是七国集团(G7)国家中第一个签署这一合作文件的国家。”意大利副总理迪马约23日受访时指出,这对意大利非常重要。

  观察家们相信,意大利的加入将进一步激发这条丝路的活力。不仅将为沿“一带一路”流动的贸易提供优良港口、铁路线路以及有利的海关条件,亦让欧亚大陆的互联互通和共同发展安装一个马达强劲的“助推器”。

  如果说两千多年交往史为中意两国培育了互尊互鉴、互信互谅的共通理念,成为两国传统友谊长续永存、不断巩固的保障,那么面对当今世界的变革与挑战,如何共同构建相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系?

  习近平给出的方案是:双方要始终从战略高度和长远角度看待和把握中意关系,以今年中意建立全面战略伙伴关系15周年和明年两国建交50周年为契机,共同推动中意关系进入新时代,使各领域务实合作成果更好惠及两国人民。

  站在两千多年交往史的时代坐标下审视,中国国家元首提出共同推动中意关系进入“新时代”,关照的不仅仅是两国致力于实现本民族伟大复兴的梦想,更关乎两国人民切实的获得感。

  在塑造新型国际关系进程中,中国和意大利为寻求合作共赢作出独立自主的抉择,将为国际秩序提供坚实的承重架构,亦或为发展中国家同发达国家如何相处提供参照样本。(完)

可杨立毕竟丹田所在有限,能够吸纳转化天地灵气的能力有限,因此常常有很大一部分灵力,没有被他自身所吸纳,只能围绕其身,久久上下左右盘旋不去。那头怪物吃痛知道无名不好对付,借着这一击的力道,猛然翻滚然后一路飞蹿冲进了山林之中。

  《比悲伤更悲伤的故事》上映首日票房不足2000万,观众认为与韩版过于雷同,近年相似尴尬情况频现

  翻拍韩国原作,华语片为何口碑一般?

  由林孝谦执导,刘以豪、陈意涵等主演的爱情电影《比悲伤更悲伤的故事》3月14日公映,该片翻拍自2009年的韩国同名电影,已于去年11月30日在中国台湾上映。最开始,因为片名太过悲伤,导演在找投资时相当不顺利:“每次去见投资人,提出这个片名大家就摇头,投资方总会说‘这也太悲伤了’,都不敢投资,所以我们只能强调这只是暂定片名,打算之后再更改。但后来越叫越顺口,我们就想赌一把吧!”结果最后电影卖出2.38亿台币票房(约5200万人民币),成为去年台湾华语片票房冠军。

  影片讲述了一对彼此相爱的男女生活在一起,但因为男主角身患癌症,无法陪伴女主角一生,便隐瞒病情,帮女主角找到一个托付一生的好男人。其实,女主角早就知晓了一切,但还是按照男主角的计划进行着一切。该片虽然是去年台湾华语片票房冠军,但口碑并没有超过原版,这也是大多数中国翻拍版本的宿命。新京报记者统计了近7年翻拍自韩国电影的8部华语片(像《重返20岁》这种“一本两拍”的不在考虑范围内),并且在票房、口碑等方面与原版做了比较,发现8部翻拍自韩国的国产片,没有一部超越原作。

  中韩版本比较

  除了刚刚上映的《比悲伤更悲伤的故事》之外,其他7部翻拍自韩国的国产片,整体票房不是太理想,只有3部电影票房过亿:

  《分手合约》1.92亿。

  《我是证人》2.15亿。

  《“大”人物》3.79亿。

  相比来说,韩国原版在票房上整体表现不错:

  在仅有5140万人口的韩国,电影《老手》的观影人次达到1340万,票房达到1000亿韩元,目前位居韩国影史票房榜第五。

  《非常主播》观影人次822万人。

  《捉迷藏》观影人次560万人次。

  口碑

  从豆瓣评分来看,8部韩国原版电影平均分是7.55分。

  中国翻拍版本只有5.65分,还没有达到及格线。

  翻拍的8部中国电影中,评分最高的是五百执导,王千源、包贝尔主演的《“大”人物》,评分6.6分,也是与韩版分数差距最小的,只比原版的《老手》低1分。

  分数差距最大的是安兵基执导,佟大为、陈妍希主演的《外公芳龄38》,与韩版《非常主播》相差3.7分。

  奖项

  8部翻拍自韩国的国产片,在电影奖项方面没有任何斩获,甚至连提名都没有。

  反观韩国原版,在韩国本土的各类电影奖项上收获颇丰:

  《老手》获得第25届釜日电影奖最佳作品,导演柳承菀获得第52届韩国百想艺术大赏最佳导演。

  《走到尽头》导演金成勋获得第51届韩国电影大钟奖和第51届韩国百想艺术大赏最佳导演,两位男主角李善均和赵震雄同时获得第51届韩国百想艺术大赏电影类最佳男主角。

  《盲证》主演金荷娜获得第48届韩国电影大钟奖和第32届韩国青龙电影奖最佳女主角奖,编剧崔民锡获得第48届韩国电影大钟奖最佳剧本奖。

  《比悲伤更悲伤的故事》中韩版本比较

  相同

  故事

  男女主角从相识到同居,男主角患癌隐瞒对方,让对方找一个好男人嫁掉,帮女主试婚纱,出席婚礼等重要的事件转折,中国版本都与韩国原版保持高度一致,并且有一些细节上也完全吻合,比如女主角在操场上将烟雾吐到男主角脸上,两人一见钟情,生活中两人都喜欢吃泡面,甚至两人的名字Cream和K都是原版中人物的名字。

  叙事方式

  影片前三分之二都是以男主角的视角进行叙事,他对女主角隐瞒自己的病情,安排着对方的幸福。但后三分之一叙事视角发生了转变,以女主角的视角叙事,原来她早就知道了男主角的病情,并且故意装作不知道,听从男主角的安排。并且,电影中还穿插着男女主角小时候的闪回片段,这种叙事方式也都与韩版高度吻合。

  主要角色设定

  两个版本中都有4个主要人物:男主角K是一位唱片制作人,他遗传了父亲的癌症,而母亲留下一笔钱离他而去;女主角Cream是一位优秀的作词人,父母因车祸去世,成为孤儿;男配角杨佑贤是一位事业有成的牙医;而片中Cindy是一位搞艺术的摄影师。这4个主要人物的身份设定也与韩版非常一致。

  差异

  结尾

  韩版结尾,女主角去世,牙医将男女主角穿着结婚礼服的照片放在女主角的骨灰盒旁。中国版本中,编剧加了一段剧情:女主结婚之后,又跑到了医院去找躺在病床上的男主,两人回到家中,坐在沙发上拍了一张合影,男主靠在女主身上睡去。这也是整部影片特别煽情的段落。

  为何翻拍多失败?

  剧本:过于依赖原作

  中国电影在翻拍韩国电影时,往往是依葫芦画瓢,剧本照搬原著,太依赖于原作,没有做太多本土化的创新。比如,刘杰执导的《捉迷藏》在剧本上就高度还原了韩版,但是作为一部悬疑片,很多观众都看过原版,中国版本再没有任何创新的话,观众看起来就没有新鲜感。

  演员:流量明星演技差

  或许是因为投资压力,中国版在选择演员时会更倾向流量明星,典型的例子便是《我是证人》中的杨幂与鹿晗,因为杨幂饰演的角色是一个盲人,难度特别大,虽然能看出她的努力,但演技还是被很多观众诟病。另外,《“大”人物》中的包贝尔也是被观众诟病的一个失败选角,观众很难将包贝尔的形象与一个富二代公子哥儿联系在一起,原作中,这个角色是颜值与实力并存的刘亚仁。

  观众:先入为主意识重

  其实,无论何种形式的翻拍,都不讨好。毕竟被翻拍的作品,在口碑或者票房上都很有影响力,观众评价翻拍的作品总是会带有先入为主的意识。国内也有一些作品,比如杜琪峰豆瓣评分7.3分的作品《毒战》被韩国翻拍成同名电影,豆瓣评分6.4分。豆瓣评分7.7分的国产片《全民目击》被韩国翻拍成《沉默》,豆瓣评分仅有5.8分。

  撰文/滕朝

“呵呵,老管家所说的新型的采掘工具一事,实在是把我绕啊绕啊绕得有些糊涂了,老管家啊,这些事情是你的份内之事,可不必向我汇报的。许久未见,师光疏已经十一岁多了,愈发地像出水芙蓉般清雅,像一朵仙葩一样,莲步轻移,映射出一道道飞舞的瑞彩。在她的周身,同样环绕着迷蒙仙雾,让人无法窥测其真容。前面大战一场消耗的真气都不算多,但是仅仅是劈出了星月斩第四刀就已经将体内的先天真气消耗一空,他甚至都斩不出第五刀,如果硬要斩出第五刀的话只能用后天真气了到那个时候威力自然是大大的降低。

[责任编辑:邓攀]